@anonymizerことあのんさんの以下のTweetを見て、試してみたらビックリしました。

Google翻訳の英→日翻訳で、 「aabout」 を翻訳すると「わいてっぺい」になるのなんで?><
http://twitter.com/anonymizer/status/16213997041

bab7d5706471187c5a43301dc29f7569

↑試してみた。Googleさんどういうことなの…。

リンク:Google 翻訳

追記

6/16 1:50ごろ追記 @rokudenashiさんが見つけて下さったのですが、どうやら以下のTweetが原因ぽい?(1年以上前のものですがw)

RT @clipmail: aabout:blank *P3
http://twitter.com/yteppei/status/1965947765