@anonymizerことあのんさんの以下のTweetを見て、試してみたらビックリしました。
Google翻訳の英→日翻訳で、 「aabout」 を翻訳すると「わいてっぺい」になるのなんで?><
http://twitter.com/anonymizer/status/16213997041
↑試してみた。Googleさんどういうことなの…。
リンク:Google 翻訳
追記
6/16 1:50ごろ追記 @rokudenashiさんが見つけて下さったのですが、どうやら以下のTweetが原因ぽい?(1年以上前のものですがw)
RT @clipmail: aabout:blank *P3
http://twitter.com/yteppei/status/1965947765